Musings from an overworked translator

Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. KudoZ activity Questions: 1 open 23 closed without grading Answers: 0. Grading comment Grata 4 KudoZ points were awarded for this answer. Discussion entries: 1.

matchmaking

Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

Matchmaking between consumers and producers is needed. Software agents would be useful for matchmaking.

Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.

Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.

match-making

An exploration of language technologies, translation education, practice and politics, ethical market strategies, workflow optimization, resource reviews, controversies, coffee and other topics of possible interest to the language service community and those it serves. Anyone with half a brain can see it I hope! Murphy might say otherwise, though Did you see Paula’s post in page 7? They didn’t even dignify her concerns 2 being the most important, IMO with an answer.

ATTENTION: Temp. solution to no All Random in matchmaking. rvd1ofakind 0. This reminds me of Bnet’s “apem proz only” games. Knowns.

In order to create threads, posts, and interact with the Ubisoft forums you need to have a Ubisoft account with a verified email address. Verifying your email address also improves the security of your Ubisoft account, helps us provide you better support, and ensures you don’t miss out on exclusive content, newsletters, and other special offers. We have sent you an e-mail to enable you to verify your email address.

Please read and follow the instructions provided to complete this process. In order to be more efficient in your search, in what forum do you want to search? Log in.

The La-La Land of Translation Marketplaces

Translate texts with the world’s best machine translation technology, developed by the creators of Linguee. Look up words and phrases in comprehensive, reliable bilingual dictionaries and search through billions of online translations. DeepL Translator Linguee. Open menu.

Introducing “Matchmaker”. It learns about your likes and interests and only shows you people that are relevant to you. Give it a try – it’s like.

Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. Not a translator KudoZ activity Questions: 49 none open Answers: 0. Discussion entries: 0.

ATTENTION: Temp. solution to no All Random in matchmaking

Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

sprint-crouch-jump over and over again (watch any Proz videos.) My last and only wish is a playlist/matchmaking set up (with option to have.

Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. Grading comment This was exactly the information I was looking for — thank you!!! Discussion entries: 0. Automatic update in Peer comments on this answer and responses from the answerer.

Return to KudoZ list. You have native languages that can be verified You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. View applications.

Matchmaking, matchmaking services

Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

English term or phrase: Matchmaking. ISV Matchmaking Our company led matchmaking with Independent Software Vendors (ISVs) whose.

Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. KudoZ activity Questions: 9 open 6 without valid answers 15 closed without grading Answers: Grading comment Merci Lou! Discussion entries: 0. Automatic update in Peer comments on this answer and responses from the answerer.

Return to KudoZ list. You have native languages that can be verified You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.

Job Hunting? Top Advice from Localization Recruiters

Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.

Translations in context of “matchmaking” in English-Arabic from Reverso Context: X2. Undertake matchmaking between small enterprises and international.

TM-Town’s one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content. Becky Tsui registered for TM-Town. Quranforkids registered for TM-Town. Tristan Purvis registered for TM-Town. Writing an article on bouldering for the Basque Mountain Federation’s magazine. Adriana Botero translated 17 translation units.

match making or match maker?

Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

lvl gold 1 K/D W/L Details. Platform Username. ProZ Odin. Platform. XBOX One. Rank. rank icon. Gold II. Servers. Gamemodes.

The promises Silicon Valley makes about the gig economy can sound appealing. Its digital technology lets workers become entrepreneurs, we are told, freed from the drudgery of 9-to-5 jobs. Students, parents and others can make extra cash in their free time while pursuing their passions, maybe starting a thriving small business. In reality, there is no utopia at companies like Uber, Lyft, Instacart and Handy, whose workers are often manipulated into working long hours for low wages while continually chasing the next ride or task.

These companies have discovered they can harness advances in software and behavioral sciences to old-fashioned worker exploitation, according to a growing body of evidence, because employees lack the basic protections of American law. Gigs are a bunch of free-floating projects, consultancies, part-time bits and pieces people stitch together to make a living. Tina Brown used a slang term coined in the s by jazz musicians and extended its meaning to the act of combining multiple skills, talents and abilities to generate a decent income.

Companies like Uber, Lyft, and Upworks may have been disrupting other sectors, but they have nothing to teach to the freelancing economy and the translation and localisation industry.

CS:GO – ROAD TO GLOBAL ELITE: MATCHMAKING With OG Garcia – Episode 1